News and Society, Isiko
"UKesare - NgokaKesare nakuThixo - oothixo": ixabiso phraseologism nembali yayo
Mhlawumbi wonke ubuncinane kanye ebomini bakhe beva la mazwi "uKesare - NgokaKesare nakuThixo -. Oothixo 'elethu Noko ke, asingabo bonke uyayiqonda ukubaluleka kwale phraseologism. Ingakumbi bambalwa bayazi imvelaphi yalo binzana wokubambisa.
Elithetha "UThixo - oothixo, kuKesare - uKesare"
Nangona kukho ezahlukahlukeneyo ezininzi kule ngxelo, lo ngowona mthombo lokuqala: ". Nikelani kuKesare - NgokaKesare, kunye noThixo - UThixo" Eli phraseological ezosulela ngomnye sisaci ngokulinganayo ezaziwayo-kakuhle: "Ukuze ngamnye lakhe." Ngamanye amaxesha ixabiso le phraseologism mayingatolikwa wonke umntu kufuneka afumane into emfaneleyo (leyo kufanele).
Caesar - ngubani na le nto?
Phambi kokuba ufunde malunga imbali yale phraseologism, kufuneka acacise owayebizwa ngokuba Caesar yaye kutheni umntu obenetyala kuye into ukunika.
Njengoko yaziwa, wokuqala umlawuli waseRoma wayeyinkokeli elikhulu nzulu ngezinto Yuliy Tsezar. Emva kwakhe, uBukhosi baseRoma sele kwaye ayikwazanga ukubuyela kweli lizwe. Emva Yuliya Tsezarya kusoloko ngamakhosi. Ekubeni bonke amoyika yenethiwekhi yokuqala yale isihloko, owokuqala yongezwe kuluhlu lamagama zabo igama elikhulu Gaya Yuliya - "uKesare".
Kwiminyaka embalwa kamva igama elithi "uKesare" ukusuka igama elifanelekileyo waba sisibizo eqhelekileyo - ". Umlawuli"-ntonye Ukususela ngoko, umlawuli ngamnye eRoma wabizwa ngokuba uKesare.
Ukususela ulwimi Latin, okwathethwayo eRoma, igama elithi "uKesare" yafudukela enye. Noko ke, abhalwe Latin ilizwi «Kesare» kumazwe ahlukeneyo ukufunda ngeendlela ezahlukeneyo, njengoko incwadi «c» kwenye elizongomayo [ku], kunye nabanye njengoko [c], kunye «s» ifundwe njengoko [a] okanye [ s]. Nalo kwezinye iilwimi, igama elithi "uKesare" libizwa ngokuba "uKesare", ingakumbi Slavic, nangona ezazisetyenziswa apho zombini. Hi ndlela leyi, kule minyaka, "uKesare" uye waba "ngukumkani" - eyaba eyaziwa ngokuba abaphathi, njengokuba uBukhosi baseRoma.
Owathi: "UThixo - oothixo, kuKesare - uKesare"?
Waqonda, uKesare - ngubani na kuyimfuneko ukuba ukhankanye umbhali kweli binzana odumileyo. Enakho siveza uYesu Kristu - omnye babantu abadumileyo kwimbali yoluntu.
Indaba phraseologism
Njengoko yaziwa, ngexesha ekulihlaleni uYesu, kwilizwe lakhe kade yoyiswa ngamaRoma, wajika waya lelinye lawona maphondo. Nangona abahlaseli yagweba kahle abantu bakwaSirayeli, ziphathwa ukuhlonipha inkcubeko nenkolo yabo, inzala ka-Abraham waphupha yokusinda. Ngoko ke umana waba iziza qhankqalazo. Kodwa abasemagunyeni baseRoma likwazile zokuyifihla kubo. Ngaphandle koku, intiyo kwabahlali abantu ubuliqele. Thina wayesazi ukuba abaFarisi - omnye wemibutho amakhulu amaYuda zonqulo eziye wasebenzisa malunga abantu badla ngokuba namandla kakhulu.
Ngelo xesha uYesu waqalisa ukushumayela, yaye ukuze isebenze ebalulekileyo ngexesha elifutshane wazuza amandla amakhulu phezu kwabantu, kwaye nabaFarisi ukuba nomona ngaye. Ngoko ke, njengokuba uninzi lwabo babefuna indlela ukunyelisa i "alwayo 'emehlweni oluntu.
Ukuza kuthi ga ngoku, uYesu walungiselela imigibe ezahlukahlukeneyo, ebabuza nemibuzo lwenkohliso. Omnye wabo oluchaphazelekayo irhafu ukuba kuyimfuneko ukuhlawula kuKesare. Buza umbuzo onjalo, omnye umFarisi ukuwaphatha nibambe uYesu ngezwi lakhe. Ngapha koko, ukuba uya kuba kwicala yabantu uphendule, "Hayi, musa ukuba ahlawule," abaFarisi nako ukundicombululela ngumntu ongakhathaliyo, Nelokubanika amaRoma. Ukuba uYesu uyavuma ukuba irhafu amaRoma wothiyiweyo kusafuneka ndihlawule, abantu ajike emke kuye.
Kodwa, njengoko kucacisiwe eBhayibhileni, uKristu wakwazi ukufunda iingcinga neenjongo zabantu ukuze ubone. Ukubona injongo yokwenene ngombuzo iqhinga, wacela ukuba ingqekembe. Ke yena wabuza loo mntu wabuza lo mbuzo, ogama iprofayile uboniswa kuyo.
Yadubadubeka umFarisi wanikela impendulo uKesare (Caesar). UYesu wenza le mpendulo kuye: ". Nikelani kuKesare - NgokaKesare, nakuThixo - oothixo"
ixabiso Phraseologism kulo mzekelo kwakuthetha ukuba imfuneko ukunika wonk 'oko kubangelwa. Caesar - zemali ngobuso bakhe, wandazisa kwilizwe woyisa, nakuThixo - indumiso nokuthobela.
Apho naphantsi kwaziphi na iimeko, ukukhankanywa lokuqala eli binzana?
A lot Kuthiwa malunga sisaci of "kaKesare - NgokaKesare nakuThixo -. Oothixo" ixabiso Phraseologism, umbhali wayo, kwaye imbali imbonakalo ngoku yaziwa kuthi. Kufuneka acacise apho kukhankanywe, eli binzana wokubambisa. Kakade ke, eZibhalweni. Apha ubomi bukaKristu kunye nezenzo zakhe zisixelela kangangoko zeVangeli ezine. Bathi abafundi ngamazwi abo ezama ukuchaza ukuba oko ekhumbula uMfundisi. Ngo ezintathu zeVangeli ezine ibali phantse twatse malunga imbonakalo sisaci "Nikelani kuKesare - NgokaKesare, nakuThixo -. Oothixo" ixabiso Phraseologism kule mithombo nayo enye.
Le Okungumahluko iVangeli yesine kumpostile uYohane, apho kungekho kukhankanywa sehlakalo.
Phakathi yenkolo kukho inguqulelo echaza iinkcazelo twatse zeziganeko ezifanayo ngabantu ezahlukeneyo kwiindawo ezahlukeneyo. Kukholelwa ukuba ebudeni bexesha likaKristu kwakukho incwadi encinane apho iingongoma eziphambili uYesu iintshumayelo aba kwababhalwayo wona, kodwa kamva elalahleka. Xa ubhala abafundi zeVangeli basebenzisa quote kule ncwadi, nto leyo, mhlawumbi, yaba ibinzana odumileyo, "Nikelani kuKesare - NgokaKesare, nakuThixo -. UThixo" Noko ke, le mbono uye wagxeka kakhulu ukususela akunakwenzeka ukuba incwadi yalo ubukhulu kusenokwenzeka ukuba nje ezilahlekileyo.
Sele bemalunga amabini eminyaka kudlule ukususela ngoko, njengokuba uKristu wathetha ibinzana odumileyo: "Nikelani kuKesare - kuKesare noThixo - oothixo." ixabiso Phraseologism kule minyaka asiguqukanga, njengoko kwenzeka ngamazwi sisilumko ngokwenene.
Similar articles
Trending Now